SBSJ AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
|
|
SBSJ - Professor Urbano Ernesto Stumpf
|
|
SBSJ AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
231344S 0455216W
245°T / 700M FM THR 34.
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
109°T / 03,5KM FM São José dos Campos.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
2123 FT (647 M) / 30° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
-8 FT (-2.57 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
22° W (2023) / 0°5' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
Rua Dra. Tânia Lis Tizzoni Nogueira, s/n
12227-751 SAO JOSE DOS CAMPOS/SP BRASIL
Tel: +55 12 3946-3000 ramal 2010
AFS: ADAEROSJ
AFS: SBSJYDYX INTL
email: operacoes@sjkairport.com
Website: https://sjkairport.com/
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
ALTN técnica de FLT INTL diretos com DEST a SBGR/SBKP.
AD habilitado para o TFC INTL de carga. As OPS estão SUBJ prévia AUTH da ANAC.
NIL
Technical ALTN for direct INTL FLT to SBGR/SBKP.
AD enabled for INTL cargo TFC. OPS are SUBJ prior AUTH from ANAC.
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
|
|
1
|
Operador do AD
|
DLY 0830 - 0230
Demais horários, O/R com 02 HR de antecedência pelo TEL: (12) 992129299.
DLY 0830 - 0230
Other schedules, upon request 02 hours in advance by calling +55 (12) 992129299.
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
NIL
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
NIL
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
DLY 1000 - 2200
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
H24
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
DLY 0830 - 0230
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
DLY 0830 - 0230
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
DLY 0830 - 0230
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
NIL
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
NIL
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC, PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC, PISTON
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
Existe PAA/abastecimento caminhão
PAA/truck fueling available
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
Hangar para Manutenção Programada
Hangar for Scheduled Maintenance
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
|
|
1
|
Hotéis
|
Na cidade.
In city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
Na cidade
In city.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Táxis e ônibus.
Buses and taxis.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
No aeródromo e na cidade.
At the AD and in city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
NIL
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 5
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
NIL
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
Responsibility of the owner or operator, under the coordination of the Administration.
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
0848-0230
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
|
|
1
|
Pátios
|
4
Civil
|
Concreto
Concrete
|
PCN 71/R/A/X/T
|
4
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
5
|
Concreto
Concrete
|
PCN 71/R/A/X/T
|
5
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
21 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
B
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
C
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
D
|
22 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
E
|
22 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 71/F/A/X/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
TWY A. 619,01m. TWY B. 625,05m. TWY C. 637,03m.
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
TWY A
APN MIL
231310S 0455217W
231329S 0455151W
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
APN 2. Ver ADC.
APN MIL. Ver ADC.
APN 1. Ver ADC.
EMBRAER. Ver ADC.
APN 2. See ADC
MIL APN. See ADC
APN 1. See ADC
EMBRAER. See ADC
231331S 0455146W
231317S 0455200W
231321S 0455156W
231347S 0455129W
231325S 0455151W
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
Pátio NR 4 PRKG ACFT aviação geral SUBJ AUTH do centro de operações aeroportuárias THRU link: sjkairport.com (independentemente do tempo de permanência). Dúvidas contatar TEL: (12) 3946-3000 ramal 2010, CEL: (12)99749-6195 com 24 HR de antecedência do LDG pretendido.
Obrigatório a saída através de operação push-back no Pátio 2, para ACFT com envergadura acima de 20 metros, em função da limitação de espaço existente.
RWY 16/34 para ACFT com envergadura maior que 45M, ultrapassada a área de giro, situada na THR 34 deslocada, sob impossibilidade de realizar BACK TRACK, não conseguirá retornar, devido restrições - talude no final da pista e obstáculos e instalações da Embraer, que ferem a zona de segurança, na TWY em setores da THR 34.
Apron NR 4 PRKG ACFT general aviation SUBJ AUTH from the airport operations center THRU link: sjkairport.com (regardless of length of stay). If you have any questions, please contact TEL: +55 (12) 3946-3000 ext. 2010, CEL: +55 (12)99749-6195 24 HR in advance of the desired LDG.
Mandatory to exit apron 2 by using push-back operation for ACFT with wingspan above 20M.
RWY 16/34 for ACFT with wingspan greater than 45M, beyond the turning area, located in the displaced THR 34, under the impossibility of performing back-track, it will not be able to return, due to restrictions - slope at the end of the runway, obstacles and Embraer facilities, that go beyond the safety zone, on TWY in sectors of THR 34.
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves nos pátios 4 e 5 e linhas de segurança nos pátios 4 e 5.
Centerline horizontal markings for taxiways on apron 4 and 5 and safety lines in apron 4 and 5.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 16/34:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de borda em todas as TWY.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem nas TWY A, B, C e D.
Luzes de borda em todas as TWY.
RWY 16/34:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runway.
TWY:
Horizontal marking for centerline in all TWY.
Horizontal marking for edges in all TWY.
Horizontal marking of landing and take-off runway holding position in TWY A, B, C and D.
Edge lights in all TWY.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBSJ AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBSJ AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA-2 São José dos Campos
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
H24
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Guarulhos
24HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
PT - EN
Chart, text in abbreviated clear language and satellite pictures.
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
Fax, REDEMET e Radar Meteorológico.
Fax, REDEMET and Meteorological Radar.
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
São José TWR, São José APP, Brasília ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
Serviço de Autoatendimento
Self-service system.
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBSJ AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
16
|
134.93°
|
2675 x 45
|
RWY: PCN 71/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: Outro
Other surface
|
THR: 231310.79S
0455219.08W
GUND: -2.6 M
|
THR: 619.3 M / 2031.8 FT
TDZ: NIL
|
34
|
314.92°
|
2675 x 45
|
RWY: PCN 71/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 231412.22S
0455112.43W
GUND: -3 M
|
THR: 647 M / 2121 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
16
|
NIL
|
323 x 45
|
NIL
|
3118 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
34
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
3118 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
16
|
NIL
|
34
|
NIL
|
|
SBSJ AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
16
|
2675
|
2675
|
2998
|
2675
|
NIL
|
34
|
2675
|
2675
|
2675
|
2675
|
NIL
|
|
SBSJ AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
16
|
MALSR
SIMPLE
900 M
LIM
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
58 FT
|
NIL
|
NIL
|
34
|
NIL
|
Verde
Green
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
16
|
2021 M
Branco
White
LIM
60 M
654 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
34
|
2019 M
Branco
White
LIM
60 M
656 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBSJ AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 2.7 SEC
231327S 0455155W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI:NIL
WDI iluminado: 23° 13' 19''S / 045º 52' 06''W - 1º Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 510m da THR 16 e 100M do eixo das RWY 16/34. - 2º Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 425M da THR 34 e 90M do eixo das RWY 16/34.
Lighted WDI: 23° 13' 19''S / 045º 52' 06''W - 1º Cup anemometer on the left side, 510m from THR 16 and 100m from RWY 16/34 centerline. - 2º Cup anemometer on the left side, 425m from THR 34 and 90m from RWY 16/34 centerline.
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / B / C / D / E - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
Sim 19 SEC
Yes 19 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBSJ AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBSJ AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Sao Jose CTR
230939S 0460827W - 225827S 0455528W - 230305S 0454004W - 230733S 0454124W - 231558S 0453252W - 232413S 0454343W - 232435S 0455418W
|
|
C
|
TORRE SAO JOSE
SAO JOSE TOWER
CONTROLE SAO PAULO
SAO PAULO CONTROL
INFORMAÇÕES SÃO JOSÉ
SÃO JOSÉ INFORMATION
TORRE SAO JOSE SAO JOSE TOWER
Português, Inglês
Portuguese, English
|
8000 FT AMSL
|
H24
|
NIL
|
|
SBSJ AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
TAXI
|
SOLO SAO JOSE
SAO JOSE GROUND
|
121.950 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
INFO
|
OPERACOES SAO JOSE
SAO JOSE OPERATIONS
|
122.500 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
ACFT MIL DEST SBSJ obrigatório CTC para apoio GNDC. Caso CTC NEG, reportar TWR São José.
MIL ACFT DEST SBSJ must make CTC for GNDC support. When CTC NEG, report to São José TWR.
|
TWR
|
TORRE SAO JOSE
SAO JOSE TOWER
|
118.500 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
121.500 MHZ
|
H24
|
ATIS
|
INFORMAÇÕES SÃO JOSÉ
SÃO JOSÉ INFORMATION
|
127.925 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
Data Link AVBL
|
H24
|
CLEARANCE
|
TRÁFEGO SÃO JOSÉ
SÃO JOSÉ CLEARANCE
|
Data Link AVBL
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
|
SBSJ AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
LOC 16
(22° W)
ILS
|
ISJ
|
110.300 MHZ
|
H24
|
231422.6S
0455101.2W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
GP 16
ILS
|
ISJ
|
335.000 MHZ
|
H24
|
231322.0S
0455214.2W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
DME 16
(22° W)
ILS
|
ISJ
|
110.300 MHZ
CH 40X
|
H24
|
231424.1S
0455102.8W
|
650 M
|
NIL
|
NIL
|
VOR/DME
(22° W)
|
SCP
|
115.400 MHZ
CH 101X
|
H24
|
231359.4S
0455136.0W
|
637 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBSJ AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO
|
|
1 Regulamentos do aeroporto
|
No aeroporto aplicam-se vários regulamentos locais. Estes regulamentos podem ser encontrados em um manual na Sala AIS e no edifício do terminal.
- AD habilitado para o tráfego INTL de carga. As OPS estão sujeitas à prévia autorização da ANAC
|
2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento
|
|
3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)
|
|
4 Zona de estacionamento para helicópteros
|
|
5 Plataforma – rodagem em condições de inverno
|
|
|
Proibido cheque de motores no pátio de estacionamento em frente a sala de embarque de autoridades do CTA.
TWY ECHO trecho BTN pátio da aviação geral e a THR 33 TAX CTN devido restrição visual da TWR-SÃO JOSÉ.
|
7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das pistas
|
Voos de treinamento no AD ficarão sujeitos à espera, quando houver FLT ensaio e OPR DEP LDG ACFT transporte aéreo comercial.
|
8 Tráfego de helicópteros - limitações
|
|
9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista
|
|
SBSJ AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO
|
|
|
Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
|
|
|
Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.
|
1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
|
Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
SBSJ AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO
|
|
|
A não ser que se tenha obtido autorização especial do APP São Paulo ou da TWR São José, conforme o caso, os voos dentro da CTR-SJ serão efetuados de acordo com as regras de voo por instrumentos ou visuais.
É vedado o treinamento de FLT IFR WI CTR Congonhas, CTR Guarulhos e TMA São Paulo. Em consequência dessa restrição, esse tipo de FLT poderá ser efetuado:
a. sob o espaço aéreo da TMA-SP 3, em condições visuais, em área que não interfira no TFC IFR e que não exija COM bilateral com o APP São Paulo.
b. WI demais CTR contidas na TMA São Paulo, desde que haja prévia COOR com o órgão ATS respectivo, de forma a determinar o horário para execução do FLT que menos interfira no TFC IFR.
Não serão aceitos pelo APP São Paulo AFIL de ACFT decolando de AD situados na projeção dos BDRY LT da TMA São Paulo, desprovidos de sala AIS, que pretendam voar IFR ou VFR logo após TKOF (regra de voo Z ou V). As ACFT deverão apresentar o PVC BFR TKOF às salas AIS
credenciadas da FIR de origem do FLT.
Não serão aceitos pelo APP São Paulo alterações de DEST em FLT de ACFT que tenham preenchido o PVS e pretendam transformá-los em PVC, para AD fora da projeção dos BDRY LT da TMA São Paulo.
HEL em FLT VFR BLW TMA São Paulo, incluindo nas REH, deverão acionar SSR A/C código 0100.
|
Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA
|
Todas ACFT para ingressarem na CTR-SJ deverão chamar o APP São Paulo na FREQ 129.05
|
Procedimentos radar dentro da TMA
|
Vetoração e sequenciamento radar
NIL.
Aproximação de radar de vigilância
NIL.
Radar de aproximação de precisão
NIL.
Falha de comunicação
No caso de falha nas comunicações, o piloto atuará de conformidade com os procedimentos para falha nas comunicações expostos na ICA 100-12. Salvo instruções estabelecidas pelo órgão ATC.
|
Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA
|
OBS Circular de Aeronautical Informação Aeronáutica específica de Rotas Especiais de aviões sob a TMA São Paulo.
|
Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR
|
OBS AIC específica sobre a Circulação Visual na TMA São Paulo.
|
|
|
SBSJ AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL
|
|
Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto
|
|
|
Atenção quanto à possibilidade de balões de ar quente não tripulados (balões juninos). Maior incidência nos meses de maio, junho, julho e agosto.
OBS VAC para entrada ou saída do circuito de TFC
|
SBSJ AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
|
|
Consultar na
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBSJ AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/ Procedure Minima |
Penetraçao VSS/ VSS Penetration |
1
|
2 |
3 |
NIL
|
NIL |
NIL |
|
|